Научно-исследовательская деятельность в 2022 году
гранты 1

Входит в состав подразделения Астраханский государственный университет

  1. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Современные языки: лингводидактика и перевод» (2020 г.)
  2. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Структура и содержание подготовки переводчиков, Общероссийское методическое совещание» (2019 г.)
  3. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Повышение квалификации в рамках международной переводческой конференции Translation Forum Russia» (2019 г.)
  4. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Информационные технологии в преподавании иностранных языков и перевода: актуальные тенденции» (2019 г.)
  5. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации « Подготовка экспертов предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ-2019 (Английский язык))» (2019 г.)
  6. Савельева Ульяна Александровна – Стажировка «Двухнедельное повышение квалификации в переводе на высшем уровне» (2019 г.)
  7. Савельева Ульяна Александровна – Стажировка «Технология пополнения терминологической базы WIPO PEARL с использованием мультимедийного оборудования» (2019 г.)
  8. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Cеминар по методикам преподавания устного перевода» (2018 г.)
  9. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Cеминар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  10. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Семинар по методикам преподавания устного перевода по стандартам Организации Объединенных Наций» (2018 г.)
  11. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода» (2018 г.)
  12. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Cеминар по современным информационным технологиям в письменном переводе» (2018 г.)
  13. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Мастер-класс по письменному переводу Натальи Коблевой» (2018 г.)
  14. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Мастер-класс по синхронному переводу » (2018 г.)
  15. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  16. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода» (2018 г.)
  17. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода» (2018 г.)
  18. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  19. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Вебинар, посвящённый автоматизированному переводу и тенденциях развития переводческой отрасли» (2018 г.)
  20. Арупова Алтын Хажеденовна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  21. Арупова Алтын Хажеденовна – Мастер - класс (участие / семинар) «Мастер-класс по синхронному переводу » (2018 г.)
  22. Арупова Алтын Хажеденовна – Мастер - класс (участие / семинар) «Мастер-класс по письменному переводу » (2018 г.)
  23. Арупова Алтын Хажеденовна – Стажировка «стажировка в Департаменте лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел Российской Федерации» (2018 г.)
  24. Егорова Ольга Геннадьевна – Курс повышения квалификации «Ежегодный семинар вузов, обучающих переводчиков для международных организаций, сотрудничающих с ООН и МИД России» (2018 г.)
  25. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по методикам преподавания устного перевода, Андрей Владимирович Заварухин, атташе Департамента лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел Российской Федераци» (2018 г.)
  26. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности, руководитель службы поддержки международной патентной системы PTC Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) Джеффри Уэстгейт» (2018 г.)
  27. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания устного перевода по стандартам Организации Объединенных Наций (переводчик русской кабины Отделения ООН в Вене Николай Тельнов)» (2018 г.)
  28. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода, Паоло Торриджани, переводчик Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии, возглавляющий итальянскую переводческую кабину» (2018 г.)
  29. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по современным информационным технологиям в письменном переводе, Дамьян Попич, доцент Департамента перевода Университета Любляны» (2018 г.)
  30. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Мастер-класс по письменному переводу Натальи Коблевой, редактор Службы русских письменных переводов Организации Объединённых Наций (Нью-Йорк, США)» (2018 г.)
  31. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «22-я Конференция университетов-партнёров Генерального Директората по устному переводу Европейской Комиссии в Брюсселе ««Устный перевод: обмен знаниями и развитие сообществ»» (2018 г.)
  32. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «мастер-класс по синхронному переводу (переводчик русской кабины Отделения ООН в Вене Николай Тельнов)» (2018 г.)
  33. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности, руководитель службы поддержки международной патентной системы PTC Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) Джеффри Уэстгейт» (2018 г.)
  34. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по методикам преподавания конференц-перевода, старший переводчик Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии Лиэм Лон» (2018 г.)
  35. Егорова Ольга Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «вебинар, посвящённый автоматизированному переводу и тенденциях развития переводческой отрасли. Максим Морковкин, менеджер по работе с клиентами из азиатских и африканских стран компании «SmartCat»» (2018 г.)
  36. Реснянская Мария Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  37. Реснянская Мария Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания устного перевода» (2018 г.)
  38. Реснянская Мария Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания устного перевода по стандартам Организации Объединенных Наций» (2018 г.)
  39. Реснянская Мария Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода» (2018 г.)
  40. Реснянская Мария Геннадьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по современным информационным технологиям в письменном переводе» (2018 г.)
  41. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Стратегии подготовки школьников к ЕГЭ» (2018 г.)
  42. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Инструменты САТ в письменном переводе» (2018 г.)
  43. Савельева Ульяна Александровна – Стажировка «Руководство стажировкой магистрантов КВШП в МИД РФ» (2018 г.)
  44. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания устного перевода» (2018 г.)
  45. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  46. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания устного перевода по стандартам Организации Объединенных Наций» (2018 г.)
  47. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода» (2018 г.)
  48. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по современным информационным технологиям в письменном переводе» (2018 г.)
  49. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Мастер-класс по письменному переводу » (2018 г.)
  50. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности» (2018 г.)
  51. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Мастер-класс по синхронному переводу » (2018 г.)
  52. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Вебинар, посвящённый автоматизированному переводу и тенденциям развития переводческой отрасли» (2018 г.)
  53. Авдасева Мария Владимировна – Курс повышения квалификации «Повышение квалификации в Женевском Университете » (2017 г.)
  54. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Использование системы дистанционного обучения “Moodle”» (2017 г.)
  55. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Структура и содержание подготовки переводчиков: Общероссийское методическое совещание» (2017 г.)
  56. Савельева Ульяна Александровна – Стажировка «Руководство стажировкой магистрантов КВШП в МИД РФ» (2017 г.)
  57. Шамова Екатерина Юрьевна – Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар для преподавателей конференц-перевода» (2017 г.)
  58. Авдасева Мария Владимировна – Прочее «Руководство стажировкой магистрантов КВШП в Службе устного перевода ООН» (2016 г.)
  59. Авдасева Мария Владимировна – Прочее «Руководство стажировкой магистрантов КВШП в Службе устного перевода ООН» (2015 г.)
  60. Авдасева Мария Владимировна – Стажировка «Стажировка в Службе устного перевода ООН » (2014 г.)
  61. Авдасева Мария Владимировна – Стажировка «Стажировка в Службе устного перевода ООН » (2014 г.)
  62. Авдасева Мария Владимировна – Прочее «Руководство стажировкой магистрантов КВШП в МИД РФ» (2014 г.)
  63. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Training for Trainers (Обучение преподавателей устного перевода)» (2014 г.)
  64. Авдасева Мария Владимировна – Стажировка «Стажировка в Министерстве иностранных дел РФ (Департамент Лингвистического Обеспечения )» (2013 г.)
  65. Авдасева Мария Владимировна – Стажировка «Учебная стажировка в г.Баку, Азербайджан » (2013 г.)
  66. Егорова Ольга Геннадьевна – Курс повышения квалификации «Информационные компетенции преподавателей и научных сотрудников» (2012 г.)
  67. Егорова Ольга Геннадьевна – Курс повышения квалификации «Новый подход к инженерному образованию (Rethinking Engineering Education – The CDIO Workshop)» (2012 г.)
  68. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «18я Ежегодная концеренция Национальной ассоциации учителей английского языка» (2012 г.)
  69. Савельева Ульяна Александровна – Мастер - класс (участие / семинар) «Конференция Национальной Ассоциации учителей английского языка» (2012 г.)
  70. Егорова Ольга Геннадьевна – Курс повышения квалификации «АГУ – быстродействующая организация» (2011 г.)
  71. Егорова Ольга Геннадьевна – Курс повышения квалификации «Создание конкурентоспособной образовательной среды территории: стратегия развития инновационных образовательных систем и учреждений» (2011 г.)
  72. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Проектирование и реализация основных образовательных программ согласно ФГОС ВПО III поколения» (2011 г.)
  73. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Процедура управления записями» (2011 г.)
  74. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Learning Technologies» (2011 г.)
  75. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «V Международная школа перевода Союза переводчиков России» (2011 г.)
  76. Першина Наиля Искандеровна – Курс повышения квалификации «интенсивный курс конференец-перевода » (2010 г.)
  77. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Exploring Web 2.0: Tools for Classroom Teaching and Professional Development» (2010 г.)
  78. Савельева Ульяна Александровна – Курс повышения квалификации «Семинар для специалистов системы тестирования по русскому языку при получении гражданства Российской Федерации (в 7 федеральных округах)» (2009 г.)
  79. Першина Наиля Искандеровна – Курс повышения квалификации «Испанский язык» (2006 г.)
Идет загрузка данных...