- Профиль
- Публикации
- Гранты
- Хоздоговоры
- Патенты
- Защиты аспирантов
- Профессиональная деятельность
- Научное руководство/консультирование
Егорова Ольга Геннадьевна
профессор
Scopus ID – 57200410086Elibrary ID – 317501
Руководит подразделениями:Работает в подразделениях:
- Кафедра английской филологии
Профессор
Зарегистрировано результатов научной деятельности
всего:
публикации | 28 |
патенты | 3 |
награды | 0 |
гранты | 2 |
хоздоговоры   | 4 |
Внешние наукометрические источники:
Научные сети:
Данные о повышении квалификации:
- Курс повышения квалификации «Ежегодный семинар вузов, обучающих переводчиков для международных организаций, сотрудничающих с ООН и МИД России» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по методикам преподавания устного перевода, Андрей Владимирович Заварухин, атташе Департамента лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел Российской Федераци» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности, руководитель службы поддержки международной патентной системы PTC Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) Джеффри Уэстгейт» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания устного перевода по стандартам Организации Объединенных Наций (переводчик русской кабины Отделения ООН в Вене Николай Тельнов)» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по современным информационным технологиям в письменном переводе, Дамьян Попич, доцент Департамента перевода Университета Любляны» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «Семинар по методикам преподавания конференц-перевода, Паоло Торриджани, переводчик Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии, возглавляющий итальянскую переводческую кабину» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «Мастер-класс по письменному переводу Натальи Коблевой, редактор Службы русских письменных переводов Организации Объединённых Наций (Нью-Йорк, США)» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «мастер-класс по синхронному переводу (переводчик русской кабины Отделения ООН в Вене Николай Тельнов)» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «22-я Конференция университетов-партнёров Генерального Директората по устному переводу Европейской Комиссии в Брюсселе ««Устный перевод: обмен знаниями и развитие сообществ»» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по патентной терминологии и защите интеллектуальной собственности, руководитель службы поддержки международной патентной системы PTC Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) Джеффри Уэстгейт» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «семинар по методикам преподавания конференц-перевода, старший переводчик Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии Лиэм Лон» (2018)
- Мастер - класс (участие / семинар) «вебинар, посвящённый автоматизированному переводу и тенденциях развития переводческой отрасли. Максим Морковкин, менеджер по работе с клиентами из азиатских и африканских стран компании «SmartCat»» (2018)
- Курс повышения квалификации «Информационные компетенции преподавателей и научных сотрудников» (2012)
- Курс повышения квалификации «Новый подход к инженерному образованию (Rethinking Engineering Education – The CDIO Workshop)» (2012)
- Курс повышения квалификации «АГУ – быстродействующая организация» (2011)
- Курс повышения квалификации «Создание конкурентоспособной образовательной среды территории: стратегия развития инновационных образовательных систем и учреждений» (2011)
Идет загрузка данных...